서애 류성룡

서애선생 시

여기에 게시된 서애선생관련시는 서애선생 기념사업회에서 발간한 류명희.안유호님의 "국역 류성룡시 1권~ 4권" 내용을 게시한 것입니다.

11, 次韻寄贈吳仲周 二首名京。新安人。先生在燕京。相遇於朝班。甚相得。오종주의 시 두 수에 차운하여 부치다

  • 관리자
  • 2020-08-11 오전 11:38:31
  • 4,380
  • 메일

     11-1, 次韻寄贈吳仲周 二首名京新安人先生在燕京相遇於朝班甚相得

                   차운기증오중주 이수 명경신안인선생재연경상우어조반심상득

             오종주의 시 두 수에 차운하여 부치다

 

     其一

     憶向彤庭禮玉宸(억향동정례옥신) 궁전 뜰에서 행한 황궁의례 장면 회상하다,

     偶逢衿珮屬情頻(우봉금패속정빈) 옥패 찬 관료 우연히 만나 우정의 교류 잦았었지.

     高談未洽三傳譯(고담미흡삼전역) 직접 대화 불편하여 삼자가 통역 했는데,

     馨德猶薰一座春(형덕유훈일좌춘) 그의 미덕 훈풍 같아 온 좌중에 봄기운 넘쳤지.

     臨別妙詞和淚見(임별묘사화루견) 작년 즈음에 절묘한 싯구로 눈물진 화답하였고,

     出關芳草喚愁新(출관방초환수신) 관문 나서자 방초향기에 애수 새로워 울었네.

     天涯賴有吳洲月(천애뢰유오주월) 아득한 하늘 저쪽 대륜에도 달이 떠서,

     夜夜流光照客神(야야류광조객신) 밤마다 달빛이 그의 안색 비추겠지,

 

     其二 기이

     燕雲鰈海杳西東(연운접해묘서동) 연경은 서쪽 조선은 동쪽 아득히 멀지만,

     別後頻煩向北風(별후빈번향북풍) 작별 후 자주 북방 소식 그리워했네.

     豈有音書能自慰(기유음서능자위) 어찌 서신으로 자신을 위안할 수 있으리오만,

     尙憐情義遠相通(상련정의원상통) 아직도 정의 애틋해 멀리서도 상통하네,

     神交不恨關河隔(신교불한관하격) 마음 맞으니 산하로 막혀도 원망 않고,

     精想空敎夢寐同(정상공교몽매동) 너무 그리워 오직 꿈속에서도 그를 꿈꾸네.

     百歲幾時重會面(백세기시중회면) 한 백년 후쯤이면 재회할 수 있으리라,

     甕鷄無路逐冥鴻(옹계무로축명홍) 술독 속 초파리는 하늘 나는 기러기 뜻 알길 없네.